سفیر ترکیه: بین کشور ما و ایران اتحاد زبانی وجود دارد

نگام ، فرهنگ و هنر _ رضا هاکان‌تکین، سفیر ترکیه در ایران با حضور در کتابخانه ملی با اشرف بروجردی رییس کتابخانه ملی دیدار و گفت و گو کرد.

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دکتر اشرف بروجردی، رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در ابتدای دیدار با رضا هاکان تکین سفیر ترکیه ضمن خوش آمد‌گویی به مشترکات فرهنگی بین دو کشور اشاره کرد و گفت: «ما منابع خطی مشترک و غنی داریم که به سرنوشت فرهنگی دو کشور بستگی دارد. پس از اقدامات اولیه که برای ثبت اثر «مثنوی» داشتیم، متوجه شدیم که می‌توانیم این اثر را با کشورهای ترکیه و افغانستان ثبت مشترک کنیم که در پی این اتفاق، می‌توان اعتبار بیشتری برای این اثر قائل شد.»

او در ادامه گفت: «در گذشته زمینه‌هایی برای همکاری‌های بیشتر با امضا تفاهم‌نامه ایجاد شده بود. امروز می‌توانیم با به‌روز کردن این تفاهم‌نامه زمینه عملیاتی کردن آن را فراهم کنیم.»

رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اضافه کرد: «یکی از راه‌های به روز کردن این تفاهم‌نامه، ایجاد یک اتاق مشترک بین دو کتابخانه ملی ایران و ترکیه است.»

بروجردی در ادامه با بیان اینکه آمادگی هر نوع همکاری در چارچوب مباحث کارشناسی مدون برای عملیاتی شدن بندهای تفاهم‌نامه بین کتابخانه ملی ایران و ترکیه در این مجموعه وجود دارد گفت: «با این صحبت‌ها و برنامه‌ها راه خوبی پیش روی دو کشور پیش‌بینی می‌کنم و امیدوارم در حوزه علم و معرفت چشم انداز آینده برای دو کشور ثمر بخش باشد.»

در ادامه این نشست، رضا هاکان تکین، سفیر ترکیه در ایران با اشاره به ارتباطات بسیار قوی و موثر بین دو کشور ایران و ترکیه در حوزه‌های مختلف گفت: «به جرات می‌توان گفت ارتباط فرهنگی نزدیکی که بین ایران و ترکیه وجود دارد، بین هیچ دو کشوری در دنیا وجود ندارد. حتی می‌توان گفت اتحاد زبانی هم بین این دو کشور وجود دارد. به این دلیل که مدتی زبان فارسی، زبان قصر در ترکیه و مدتی هم زبان ترکی، زبان قصر در ایران بوده است. همچنین می‌توان دیوان‌هایی از پادشاهان و مفاخر ترکیه دید که به زبان فارسی بوده است.»

سفیر کشور ترکیه با بیان اینکه اگر ارتباطات فرهنگی موثر باشد، می‌تواند بر روی سیاست و اقتصاد موفق بین دو کشور نیز تاثیر گذار باشد، افزود: «کتابخانه‌های ملی حافظه ملت‌‌ها محسوب می‌شوند. امیدوار هستیم بتوانیم با امضای پروتکلی که برنامه آن در تفاهم‌نامه بین دو کشور امضا شده است، به فعالیت‌های فرهنگی تحرک بخشیم.»

او در ادامه با مثبت ارزیابی کردن پیشنهاد راه‌اندازی اتاق مشترک در کتابخانه‌های دو کشور گفت: «اعلام آمادگی کشور خود را برای هرگونه همکاری در زمینه کتب و نسخ و همچنین فعالیت‌های در حوزه اسناد و کتابخانه ملی اعلام می‌کنم.»